... Scoppia la scintilla
Ha inizio la caccia all'uomo: le strade vengono bloccate e tutti gli uomini, senza limiti di età, vengono caricati con la forza sui camion per essere avviati al lavoro forzato in Germania. A questo punto, per i proletari napoletani non ci sono alternative: se vogliono sfuggire alla deportazione devono combattere contro i nazifascisti e impedire il massacro.
Erano da poco passate le nove, quando al Vomero giunse la notizia che un marinaio was killed with a gunshot while he was drinking from the fountain which is located at the corner of Girard, just opposite the Military Hospital. A dozen youngsters, the most advanced age was not yet twenty, they were sipping coffee in a bar in Piazza Vanvitelli Sangiuliano, when defendant came out ... as a signal to travel from the bar and fell on him with three Germans who occupied a Jepp of room in the Piazza, forced them to get out and burned. The Germans took advantage of this moment to escape and raise the alarm. They arrived en masse, but the young soldiers did not desist, and fled nel Museo di San Martino, mentre la voce si spandeva sulla città come pioggia col sole. Fu un attimo. Tutte le strade che portavano fuori della città furono bloccate da suppellettili, che piovevano dalle finestre per ostruire il passaggio all’uscita come all’entrata.
Fu così che Napoli iniziò la sua insurrezione contro i nazifascisti!
... Ponticelli
Si organizzano i primi gruppi di combattenti, un tedesco su una motocicletta, informato della presenza di ribelli nel quartiere, passa velocemente per via argine cercando di raggiungere il commando Nazi, Communist partisans promptly but the fire zone. The infamous bastard, scared by the gunshots surrenders ... and is taken prisoner!
"[...] The signal that the time had finally lined up the armed struggle was given by Gennaro Castiello: Ponticelli is a shoemaker who becomes a communist partisan and trumpeter which will have a major role throughout the duration of the armed struggle. The Castiello walked around the neighborhood and, having attracted the attention of the population with his trumpet, he suggested to the old, women and children not to get out of their homes because they were open hostilities war between partisans on one side and the other Nazi-fascist .[...]"
After four interminable days of armed clashes between supporters and people on one side and the other Nazis and fascists, 168 Neapolitan fell, 162 were wounded, 140 casualties among civilians, the dead are unidentified 19's and 75 permanently disabled.
The blood and sacrifice of our martyrs, the Naples anti-fascist and proletarian and swears not to forget to cast any new form of fascism.
Our thoughts during this anniversary, goes to all those anti-fascists, that to defend freedom and nipped in the bud this cancer that is fascism, sono rinchiusi nelle carceri dello Stato, come il nostro compagno Tonino.
Il sangue di chi ha combattuto per la nostra libertà è anche il nostro!
Siamo una sola cosa Tonino!
VIVA LE QUATTRO GIORNATE DI NAPOLI!
Collettivo Baruda
0 comments:
Post a Comment